» Mot-clé : Fiestas y Tradiciones

Así se bailan las Sevillanas

¡Un paseo por la Feria antes que se acabe!

¡Un paseo por la Feria antes que se acabe! __

Petite promenade à la Feria avant qu’elle se termine!

SOURCE : http://www.hispafenelon.net/wordpress/?tag=fiestas

LA FERIA DE ABRIL DE SEVILLA

Desde 1847 tiene lugar la Feria de abril de Sevilla. Casetas, música, desfiles, toros, la fiesta empieza el 20 de abril con el “alumbrao” y se terminará el 25 con grandes fuegos artificiales. __

Depuis 1847 a lieu à Sevilla la Feria de abril. Casetas, musique, défilés, taureaux, la fête commence le 20 avril avec ‘l’allumage’ (cf. vidéo) et se terminera le 25 avec de grands feux d’artifices.

El alumbrado abre la Feria de Abril:

RTVE (20/04/2010) La tradicional “prueba del alumbrao” ha abierto esta medianoche de manera oficial la 163 edición de la Feria de Abril de Sevilla con el encendido de las 370.000 bombillas del recinto, acto con el que se da paso a una semana de diversión que congregará, en horas punta, a un millón de personas.

Ce lundi à minuit, vec l’allumage des 370.000 ampoules de l’enceinte de la feria, la traditionnel “prueba del alumbrao” a officiellement ouvert la 163ème édition de la Feria de Abril de Sevilla. Cet acte ouvre une semaine de distractions qui réunira, aux heures de pointe, un million de personnes.

VOCABULARIO DE LA FERIA

Feria: la Feria désigne la Fête ainsi que le lieu où elle se déroule.

Real de la Feria: l’enceinte où se déroule la Feria. Le Real de la Feria se trouve en dehors de la ville. On y rentre par une porte monumentale, différente chaque année (cf. vidéo). Le Real de la Feria est constitué de rues, portant des noms de toreros, bordées par les casetas.

Coche de caballos: les carrioles tirées par des chevaux, pour se déplacer dans la Feria et pour s’exhiber! :-)

Calle del Infierno: seule partie du Real de la Feria à ne pas porter un nom de torero. Dans la calle del Infierno, la rue de l’Enfer, se trouve le parc d’attractions avec sa grande roue et ses manèges.

Caseta: les casetas sont des constructions provisoires qui abritent des bars où l’on peut boire, manger et, danser. Chaque caseta possede généralement un tablao flamenco, une estrade pour la danse. Les casetas peuvent être publiques, accesibles à tous, ou privées. Ces dérnières appartiennent à des entreprises, à des associations ou à des familles, pour pouvoir y entrer il faut être invité.

Traje de flamenca: robe traditionnelle que portent beaucoup de femmes et de jeunes filles lors de la Feria.

Sevillanas: danse traditionnelle de Sevilla.

Alumbrao: cérémonie qui débute la Feria, l’allumage de la grande porte et de l’enceinte.

SOURCE : http://www.hispafenelon.net/wordpress/?tag=fiestas

LAS FALLAS DE VALENCIA 2012 en video

SOURCE : http://www.hispafenelon.net/wordpress/?tag=fiestas

LAS FALLAS DE VALENCIA 2012

Como todos los años vuelven las Fallas que se celebran en honor a San José, patrón de los carpinteros. Hoy es el día de la San José
_____________________________________

Comme tous les ans les Fallas reviennent ! Cette fête a lieu en honneur de Saint Joseph, le saint Patron des charpentiers. Aujourd’hui c’est la Saint Joseph !


SOURCE : http://www.hispafenelon.net/wordpress/?tag=fiestas

Mariachis de la Plaza Garibaldi en México DF

Présentation des Mariachis et autres chansons à écouter sur le site : http://www.mexique-fr.com/art-culture/mariachis/

Fiestas de San Isidro 2011 en Madrid

Madrid celebra del 12 al 16 de mayo las fiestas de San Isidro su Santo Patrón ¿Cómo hay que vestirse para celebrar tradicionalmente esta fiesta? Uno de los festejos en la fiesta de San Isidro, 15 de mayo en Madrid y sus clásicos chulapos __ Du 12 au 16 mai, Madrid célèbre les fêtes en l’honneur de San Isidro son saint Patron Comment faut-il s’habiller traditionnellement lors de ces fêtes?

Fabricación de una piñata